재즈 슬랭 J~L
- 엠엠재즈
- 조회 수 231
[ J ]
* Jack : 주로 좋지 못한 매너를 보여주는 이를 일컫는 재즈 연주인 사이의 은어.
ex) Please don''t dominate the rap, “Jack.” Hit the road, “Jack.”
*Jake : Okay
ex) Even though nobody seems to like him, that guy is “jake” with me.
*Jam : To improvise
ex) The band is “jammin” inside right now.
*Jam Session : 즉흥연주(improvise)를 보여 주는 한 무리의 재즈 연주자들.
ex) You might want go downstairs, Duke''s boys are having a “jam session.”
*Jazz Box : a jazz guitar
ex) The Ibanez PM model was developed in conjunction with Pat Metheny to meet his demand for a true “jazz box”
*Jitterbug : 튀어오를 듯한 역동적인 춤이나 이러한 춤을 스윙 시절에 추던 사람을 일컫는 용어.
ex)Artie Shaw is a hot clarinet player. He sure has all of the “jitterbugs” jumpin''.
*Joe Below : 낮은 등급의 연주를 보여주는 뮤지션(삼류 뮤지션)
ex) How can you expect to make a buck when “Joe Below” almost plays for free?
*Jump (=to swing)
ex) Let''s check out that bar over there. It sounds like the joint is “jumpin''.”
*Junk : 헤로인
ex) “Junk” and booze have laid a heavy toll on jazz.
[ K ]
*Kill : 멋진 연주로 매료시키거나 자극하는 것, 기쁘게 하다 등등
ex) You “kill” me, man, the way you''re always clowning around.
That cat''s play “killed” me.
*Kluppy : 초조해 하거나 안절부절 못하는 불안한 심리 상태를 나타내는 말. (주로 연주인들이 녹음이나 공연을 앞두고 있을 때 등)
*Knockout,(Knock out) : 멋진 연주나 그것에 매료되는 행위.
[ L ]
*Licks, hot licks : 초기 재즈 시절에 쓰이던 말로, 프레이즈나 솔로를 의미했다.
ex) Louie can really lay down some “hot licks.”
*Loco weed : 마리화나
*Long hitter : 원래는 야구의 장 타자를 의미하는 말이지만, 재즈 맨들 사이에선 술고래를 의미하는 말로 통한다.
ex) Dexter was a “long hitter" but loved shortones.
/ 이옥주
안녕하세요, 엠엠재즈 웹사이트 관리자입니다.